(Japanese) 「お母さん、冷蔵庫にある『きのこのしょうゆ漬け』美味しそうね。食べていい?」「食べていいけど、食べたらなんかお腹痛くなるから、気をつけてね」「えっ?誰が作ったの?」「あっ、あれはじいちゃんが山で採ってきたキノコをばあちゃんが漬けたのよ」「それって、食べちゃいけないキノコが混ざってるんじゃないの?」「そうなのかしら?」
(English) Mom, those mushrooms marinated in soy sauce in the fridge look good. Can I eat some of them? "Sure, you can, but they made my stomach feel weird when I ate them, so be careful." "Huh? Who made them?" "Oh, Grandpa picked out the mushrooms out in the mountains, and then Grandma put them in the soy sauce." "Uh, doesn't that mean that there are inedible mushrooms mixed in there?" "Oh, maybe..."
(Japanese) 靴下の臭いが気になる時は、クエン酸水に漬けるといいそうよ。
(English) If you're worried about your socks smelling, dipping them in citric acid solution might do the trick.
(Japanese) 「この梅干し、酸っぱくないね」「塩抜きして蜂蜜に漬けてたからね」
(English) These umeboshi aren't sour at all. "That's because their saltiness has been removed and they've been soaked in honey."
(Japanese) トムは丸一日会議漬けだった。
(English) Tom was in a meeting all day.
(Japanese) 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
(English) I always crammed for my tests overnight when I was a student.
When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.
When I was in college, I always studied most of the night just before a test.
No other related words could be found right now.